• 33
  • More

Parking the Chariot Kriya

Meditationtime Forum Post

Date:  Posted 3 years before Jun 25, 2016

 

MiBeloved 3 years ago

This is a practice which is reminiscent of Arjuna’s request for Krishna to park the chariot in the center of the two armies while facing the enemy. Here are the verses:

 

 

हृषीकेशं तदा वाक्यम्

 

इदमाह महीपते

 

सेनयोरुभयोर्मध्ये

 

रथं स्थापय मेऽच्युत.२१

 

 

hṛṣīkeśa tadā vākyam

 

idamāha mahīpate

 

senayorubhayormadhye

 

ratha sthāpaya me'cyuta (1.21)

 

 

hṛṣīkeśa — Hṛṣīkeśa, Krishna; tadā — then; vākyam — request; idam — this; āha — he spoke; mahīpate — O Lord of the earth; senayo — of the two armies; ubhayo — of the two; madhye — in the midst; ratha — chariot; sthāpaya — cause to be parked; me — my; ‘cyuta = acyuta — unaffected

 

 

Then he spoke this request to Hṛṣīkeśa, Krishna: O Lord of the earth, cause my chariot to be parked in the midst of the two armies, O unaffected one, (1.21)

 

 

यावदेतान्निरीक्षेऽहं

 

योद्धुकामानवस्थितान्

 

कैर्मया सह योद्धव्यम्

 

अस्मिन्रणसमुद्यमे.२२

 

 

yāvadetānnirīke'ha

 

yoddhukāmānavasthitān

 

kairmayā saha yoddhavyam

 

asminraasamudyame (1.22)

 

 

yāvad — so that; etān — these; nirīke — I can see; ‘ham = aham — I; yoddhu-kāmān — battle hungry; avasthitān — armed warriors; kair — with whom; mayā — with myself; saha — with; yoddhavyam — should be fought; asmin — in this; raasamudyame — in the battle engagement

 

 

...so that I can see these battle-hungry, armed warriors, with whom I should fight in this battle engagement. (1.22)

 

 

योत्स्यमानानवेक्षेऽहं

 

एतेऽत्र समागताः

 

धार्तराष्ट्रस्य दुर्बुद्धेर्

 

युद्धे प्रियचिकीर्षवः.२३

 

 

yotsyamānānaveke'ha

 

ya ete'tra samāgatā

 

dhārtarāṣṭrasya durbuddher

 

yuddhe priyacikīrava (1.23)

 

 

yotsyamānān — those who are about to fight; aveke — I wish to observe; ‘ham = aham — I; ya — who; ete — these; ‘tra = atra — here; samāgatā — assembled together; dhārtarāṣṭrasya — of the son of Dhtarāṣṭra; durbuddher — of the evil-minded; yuddhe — in battle; priyacikīrava — desiring to please

 

 

I wish to observe those who are to fight, who assembled here desiring to please the evil-minded son of King Dhtarāṣṭra, in battle. (1.23)

 

 

संजय उवाच

 

एवमुक्तो हृषीकेशो

 

गुडाकेशेन भारत

 

सेनयोरुभयोर्मध्ये

 

स्थापयित्वा रथोत्तमम्.२४

 

 

sajaya uvāca

 

evamukto hṛṣīkeśo

 

guākeśena bhārata

 

senayorubhayormadhye

 

sthāpayitvā rathottamam (1.24)

 

 

sajaya – Sanjaya; uvāca — said; evam — thus; ukto — being addressed; hṛṣīkeśo — Hrisikesa; guākeśena — by the thick-haired baron; bhārata — O descendant of Bharata; senayor — of the two armies; ubhayor — of the two; madhye — in the middle; sthāpayitvā — caused to be positioned; rathottamam — best of the chariots

 

 

Sanjaya said: O descendant of Bharata, thus being addressed by Arjuna, the thick-haired baron, Krishna, who is known as Hṛṣīkeśa, caused the best of the chariots to be positioned in the midst of the two armies. (1.24)

 

 

भीष्मद्रोणप्रमुखतः

 

सर्वेषां महीक्षिताम्

 

उवाच पार्थ पश्यैतान्

 

समवेतान्कुरूनिति.२५

 

 

bhīmadroapramukhata

 

sarveā ca mahīkitām

 

uvāca pārtha paśyaitān

 

samavetānkurūniti (1.25)

 

 

bhīma droa pramukhataḥ — in the presence of Bhisma, Droa; sarveām — of all these; ca — and; mahīkitām — rulers of the earth; uvāca — (Krishna) said; pārtha — O son of Pthā; paśyai ’etān — behold them; samavetān — are assembled together; kurūn — Kurus; iti — thus

 

 

In the presence of Bhishma, Drona and all those rulers of the earth, Krishna said: O son of Pthā, behold these Kurus who are assembled here together. (1.25)

 

=======================

 

There is a kriya practice which is similar in that the student yogi has a battle within the mind, within the psyche, within the subtle body. That battle is between the yogi and his psychic adjuncts, particularly the buddhi intellect orb which forms thoughts and which magically constructs imagination.

 

Replies (1)
    • Continued from above.......

       

      When the yogi parks the chariot of the core-self in its default position in the middle of the mind-field (the head of the subtle body), then usually the yogis become paranoid or is victimized by the display of power of the buddhi intellect organ.

       

      Because of this, the student is given several methods for bravery so that at least he won’t be so scared that he pees his pants when he sees the fearlessness of the enemy.

       

      Some teachers give students a mantra. Some give a visualization method. Some give an aphorism for bravery. Some give a way to ignore the mental images and feelings. Some say that the student should observe and not be affected by anything displayed. Some tell the student that confidence in the self being God is all that is required. Some suggests detachment from what is thought or imagined.

       

      =============

       

      In this particular practice which I did, the method used was to take support from naad sound.

       

      If the core-self moves forward with the naad sound, then the buddhi intellect orb will not be operative. The student can then stand his ground without being afraid of anything.

       

      In this practice, one has to do this over and over for many days or even years until this becomes the default situation of the core self and where consistently the intellect orb is absent or is shifted into a supernatural mode of operating during the meditation.

       

      unlimitedsun 3 years ago

      Really puts it into some needed perspective!

       

      Login or Join to comment.